Author Press Books
 
 
 
 
 
 
 
 

Book Details


Strategies For Translating Dialectical Features


Subtitle: A Study of Selected Gujarati Novels in English Translation


Authored By: Mihir Dave


Publisher:  Authorspress


ISBN-13: 9789389615890


Year of Publication: 2020


Pages: 164

                                       Binding: Hardback(HB)


Category:  Poetry, Fiction and Short Stories


Price in Rs. 560.00

                             Price in (USA) $. 44.8

                            
Inclusive of All Taxes (After 30% Discount on the Printed Price)

Book Description


Book Contents


 
 

About the Book


 

Literary translation is a rich terrain for the scholars across the fields. The present book explores various strategies used for translating dialectical features with respect to Gujarati novels: Manavini Bhavai (Endurance: A Droll Saga) by Pannalal Patel, Angaliyat (The Stepchild) by Joseph Macwan and Akoopar (Akoopar – The Infinite) by Dhruv Bhatt. These novels are famous for the use of enriched dialectics of Gujarat. The present book analysises their English translations and examines the strategies employed for translating dialectical elements by the respective translators. While doing so, the author makes a strong case for an eclectic method of translating dialects in English for literary purposes. It is a handy book for anyone trying to understand how translators translate dialects.


About the Author


 

Dr Mihir Dave teaches English, Communication and French in Marwadi University, Rajkot (Gujarat). Hespecializes in Translation Studies and Indian Mythology. Looking at the process of learning very closely, he engages himself with alternative learning spaces and communities.