Author Press Books

Book Details

Strategies For Translating Dialectical Features

Subtitle: A Study of Selected Gujarati Novels in English Translation

Authored By: Mihir Dave

Publisher:  Authorspress

ISBN-13: 9789389615890

Year of Publication: 2020

Pages: 164

                                       Binding: Hardback(HB)

Category:  Poetry, Fiction and Short Stories

Price in Rs. 560.00

                             Price in (USA) $. 44.8

Inclusive of All Taxes (After 30% Discount on the Printed Price)

Book Description

Book Contents


About the Book


Literary translation is a rich terrain for the scholars across the fields. The present book explores various strategies used for translating dialectical features with respect to Gujarati novels: Manavini Bhavai (Endurance: A Droll Saga) by Pannalal Patel, Angaliyat (The Stepchild) by Joseph Macwan and Akoopar (Akoopar – The Infinite) by Dhruv Bhatt. These novels are famous for the use of enriched dialectics of Gujarat. The present book analysises their English translations and examines the strategies employed for translating dialectical elements by the respective translators. While doing so, the author makes a strong case for an eclectic method of translating dialects in English for literary purposes. It is a handy book for anyone trying to understand how translators translate dialects.

About the Author


Dr Mihir Dave teaches English, Communication and French in Marwadi University, Rajkot (Gujarat). Hespecializes in Translation Studies and Indian Mythology. Looking at the process of learning very closely, he engages himself with alternative learning spaces and communities.